当前位置: 首页 > 学英语

安稳的英语,安稳和踏实用英语怎么说

  • 学英语
  • 2025-08-16

安稳的英语?“安稳” 的英文是:staidness staidness ['steidnis]释义:认真;沉着,稳重 短语:staidness glass 彩色的玻璃 After Staidness Consider 经过认真思考 Sincerity and staidness 诚实认真 近义词:n. 认真;沉着,那么,安稳的英语?一起来了解一下吧。

表示安稳的单词

在英语中,tender、gentle、mild这三个词都可以表示某种程度上的柔和、温和、柔软等意思,但是它们有一些细微的区别。

Tender:可以表示某种物品或食物的柔软、嫩滑,或者某人的关怀、温柔等。常用于描述食物、肉类或情感上的柔软。

例句:The meat was very tender and juicy.(这肉非常嫩,多汁。)

Gentle:可以表示某种人或动物的温和、和善,或者某种声音、光线、动作等的柔和。常用于描述人、动物、声音等柔和的特点。

例句:The gentle breeze blew through her hair.(柔和的微风拂过她的头发。)

Mild:可以表示某种气味、风味、症状的温和,或者某种性格、行为的温和、温柔。常用于描述气味、食物口感、病症的轻微等。

例句:The symptoms of his illness were relatively mild.(他的病症比较轻微。)

总的来说,这三个词的区别很微小,但可以从上面的例句中看出它们的差别。在不同的语境下,我们可以选择使用不同的词来描述柔和、温和、柔软等特点。

安稳和踏实用英语怎么说

秉节持重:保持节操,谨慎稳重。

不慌不忙:不慌张,不忙乱。形容态度镇定,或办事稳重、踏实。

沉沉稳稳:指稳重不浮躁或指安稳。

安稳英文怎么说

steady

[英] [ˈstedi][美] [ˈstɛdi]

adj.

稳定的,不变的; 镇定的,沉着的; 坚定的;

vt.

使稳定,使坚定;

[例句]

Get as close to the subject as you can and hold the camera steady

尽量靠近拍摄对象,拿稳相机。

安稳翻译成英文

一、词义辨析不一样

1、tender adj. 温顺的,谦和的

〔辨析〕指性格文静温和、很听话而不爱与人争执的。

〔例证〕The little girl is as tender as a lamb.

那个小姑娘像羔羊一般温顺。

2、gentle adj. 温和的,温柔的

〔辨析〕指人举止、行事等温柔友善的,意在不伤及他人或某物。

〔例证〕He's a very gentle, caring man.

他是个非常温柔体贴的人。

3、mild adj. 温和的,温厚的

〔辨析〕指人性格平和、不轻易发脾气的;也可指天气、批评等温和的。

〔例证〕He gave the impression of being a rather mild man.

他给大家的印象是一个性情相当温和的人。

二、词汇广泛性不一样

tender

英['tendə]美['tɛndɚ]

1、adj. 温柔的;柔软的;脆弱的;幼稚的;难对付的

2、n. 偿付,清偿;看管人;小船

3、v. 提供,偿还;使…变嫩;使…变柔软

gentle

英['dʒent(ə)l]美['dʒɛntl]

1、adj. 温和的;文雅的

2、v. 使温和,使驯服

mild

英[maɪld]美[maɪld]

1、adj. 温和的;轻微的;淡味的;文雅的;不含有害物质的的

2、n. (英国的一种)淡味麦芽啤酒

三、变形词不一样

1、tender

第三人称单数: tenders 复数: tenders 现在分词: tendering 过去式: tendered 过去分词: tendered 比较级: tenderer 最高级: tenderest

2、gentle

第三人称单数: gentles 现在分词: gentling 过去式: gentled 过去分词: gentled 比较级: gentler 最高级: gentlest

3、mild

比较级: milder 最高级: mildest

安稳的高级表达

wish

the

gense

peaceful

and

the

time

tranquil.

gense直接解释为现世。比present

world要好~(话说我本来想用present

world的,但是觉得没啥意境,查了字典,发现有gense这个词)

tranquil是一个来源于法语词汇的英语词,平静的意思,觉得比calm或者silence更好地传达了“静好”的含义~

说实话,我很喜欢张爱玲的这句句子~所以觉得要真正完全传神的翻译是很难的吧!但是看着楼主给的这么高的分,还是尝试一下啦!呵呵~

而且也跟大家交流一下~希望能看到更好的翻译呀~

以上就是安稳的英语的全部内容,在英语中,tender、gentle、mild这三个词都可以表示某种程度上的柔和、温和、柔软等意思,但是它们有一些细微的区别。Tender:可以表示某种物品或食物的柔软、嫩滑,或者某人的关怀、温柔等。常用于描述食物、肉类或情感上的柔软。例句:The meat was very tender and juicy.(这肉非常嫩,多汁。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

猜你喜欢