尼古丁英语?吗啡(morPhine)、尼古丁(nicotine)、淋巴(1ympha)、休克(shock)、木乃伊(mummy)、歇斯底里(hysteria)、阿斯匹林(aspirin)、爱滋病(AIDS)、酷(cool)、费(fee)、克隆(clone)、逻辑(logic)、沙发(sofar)、模特(model)、那么,尼古丁英语?一起来了解一下吧。
下面阐述的关于外来语的内容比较综合.
外来语,新世代语言集
◎由英语衍变者
【甲】,纯音译
功课被「当」了〔down〕
「罗曼蒂克」〔romantic〕
吃「布丁」〔pudding〕
「吉他」〔guitar〕
「逻辑」〔logic〕
「拷贝」资料〔copy〕
「马拉松」赛跑〔marathon〕
「歇斯底里」症〔hysteria〕
穿「夹克」〔jacket〕
喝「咖啡」〔coffee〕
「杯葛」〔boycott〕
「红不让」〔homerun〕
「吗啡」〔morphine〕
吃「披萨」〔pizza〕
「麦克风」〔microphone〕
情绪「嗨」败戚到极点〔high〕
谈吐「幽默」〔明枯弯humor〕
传「伊媚儿」〔e-mail〕
「阿司匹林」〔aspirin〕
「拖拉库」〔truck〕
「柠檬」〔lemon〕
「摩登」家庭〔modern〕
「白兰地」〔brandy〕
逛街「血拼」〔shopping〕
欢乐「派对」〔party〕
「芒果」〔mango〕
「安可」声连连〔encore〕
「比基尼」〔bikini〕
「托福」〔TOEEL〕
吹「萨克斯风」〔saxophone〕
「卡通」〔cartoon〕
「沙发」〔sofa〕
「马杀鸡」〔massage〕
「苏打」〔soda〕
吃「汉堡」〔hamburger〕
乘坐「巴士」〔bus〕
脑筋「秀逗」〔short〕
「引擎」〔engine〕
「巧克力」〔chocolate〕
「奥林匹克」〔Olympic〕
「拍档」〔partner〕
「坦克激闷」〔tank〕
「雪茄」〔cigar〕
「迪斯可」〔disco〕
「尼古丁」〔nicotine〕
「帮浦」〔pump〕
「曼陀林」〔mandolin〕
「沙龙」〔salon原为法语〕
「福尔摩沙」〔Formosa原为葡萄牙语〕
「木乃伊」〔mumiya原为阿拉伯语〕
「百老汇」〔broadway〕
「三明治」〔sandwich〕
「嘉年华」〔carnival原为葡萄牙语〕
「T恤」〔T-shirt〕
【乙】,半音译半义译
苹果「派」〔pie〕
「迷你」裙〔mini〕
「卡」车〔car〕
「兵乓」球〔ping-pong〕
「霓虹」灯〔neon〕
冰「淇淋」〔cream〕
「啤」酒〔beer〕
信用「卡」〔card〕
「华尔」街〔wall〕
「棒棒」糖〔lollipop〕
「芭蕾」舞〔ballet〕
太空「梭」〔space-shuttle〕
「保龄」球〔bowling〕
「吉普」车〔jeep〕
「呼拉」圈〔hula〕
「卡其」布〔khaki〕
「摩扥」车〔motor〕
「倍力」桥〔belly〕
「尼龙」丝〔nylon〕
「基督」教〔christian〕
【丙】,音译兼义译
「俱乐部」〔club〕
「可口可乐」〔Coca-Cola〕
「幽浮」〔UFO〕
网路「骇客」〔hacker〕
「叩应」节目〔call-in〕
「维他命」〔vitamin〕
「圣彼得」〔Saint-peter〕
「乌扥邦」〔utopia〕
「脱口秀」〔talk-show〕
「酷」哥辣妹〔cool〕
「雷射」〔laser〕
「基因」〔gene〕
「声纳」〔sonar〕
「绷带」〔bandage〕
「模特儿」〔model〕
「雷达」〔radar〕
【丁】,纯义译
「蜜月」〔honey-moon〕
「马力」〔horse-power〕
「热狗」〔hot-dog〕
「远东」〔Far-Ease〕
「唱片」〔record〕
「吊诡」〔paradox〕
「杀」时间〔kill〕
「电话」〔telephone〕
「电视」〔television〕
「电脑」〔computer〕
「电冰箱」〔refrigerator〕
「微波」〔microwave〕
「滑鼠」〔mouse〕
「电铃」〔electric-bell〕
「推土机」〔bulldozer〕
「挖土机」〔excavator〕
「象牙塔」〔ivory-tower〕
◎由梵文音译者
「弥勒」〔慈氏〕
「刹那」〔极短时间〕
万「劫」不复〔最长时间的单位〕
「瑜珈」〔相应的修身法〕
「须弥」山〔妙高〕
「般若」〔智慧〕
「浮屠」〔僧人或宝塔〕
「菩萨」〔大觉有情〕
皈依「佛陀」〔觉者智者〕
「南无」〔皈依〕
「沙弥」〔出家受十戒者〕
「波罗蜜」〔到彼岸〕
「菩提」〔觉者〕
「涅盘」〔圆寂,反璞归真〕
「摩耶」〔佛名〕
「文殊」〔院佛名〕
「摩尼」〔宝珠〕
「兰若」〔僧侣所居之处〕
「比丘尼」〔女子出家的通称〕
「罗汉」〔修行得道者〕
◎由日语衍变者
「欧巴桑」
「多桑」〔爸爸〕
「寿司」
「红豆」〔真的吗〕
「物语」〔故事〕
「卡哇伊」〔很可爱〕
「株式会社」〔公司〕
「榻榻米」〔席床垫〕
「沙西米」〔生鱼片〕
「哇沙米」〔芥末〕
「欧吉桑」
「甜不辣」
「铁板烧」
「拉面」
「居酒屋」
「卡拉OK」〔立刻伴唱〕
「昵桑」〔兄〕
「莎哟娜啦」〔再见〕
「漫画」
「阿莎力」〔很乾脆〕
「控固力」〔水泥〕
「扛八袋」〔加油〕
另外,这里也有:dyu.edu.tw/~cd9000/new/c02.doc
咖啡 coffee迪士尼Disney 麦克风microphone 披萨pizza 台风 Typhoon巴士 bus
百乐餐 potluck 的士 Taxi 沙发 sofa 巧克力 chocolate 可口可乐链洞 coke cola 引擎 engine
宾果 BingoT恤 T-shirt 夹克 jacket 尼龙 nylon尼古丁nicotine可可cocoa派对 party
派 pie 谷歌Google 麦当劳McDonald'棚段枯s 肯德鸡Kentucky 霓虹灯 neon
以上为"外来词/语言"
缩燃搭写:
有abbreviation, 也有acronym
acronym指的是首字母缩略字, 如: WHO ---> World Health Organization
abbreviation是从词中提取关键字来简要地代表原来的意思。
例如:「欧洲联盟」被省略作为「欧盟」。
bus=巴士
Mummy=妈咪缓迅
typhoon=台风
France=法兰西(法国)
English=英吉利没禅(英国)
sofa=沙枯哪尘发
chocolate=巧克力
party=派对
mini (skirt)=迷你(裙)
在平时中,利用某些单词的谐音,把英语与汉语仔盯联系起来记忆。如:“吃猫肉” [ tomorrow ]
“哇噻” [wealthy]
“啊!隔离” [ugly]
“扛跑了,谁相信” [composition]
Loophole [lu:phәul ] n. 漏洞,谐音为“路破”。联想“路破了”上面就出现漏洞了;
corfront [ kәn´fr∧nt ] v.面对,谐音为“看烦”。联想面对镜子看自己看烦了;
Jeopardy [ dЗepәdi ]“危险,危难”,谐音为“解剖地”。联想解剖地面,念举和地面就会裂开,就有危险。
bus=巴士
Mummy=妈咪
typhoon=台风
France=法兰西(法国)
English=英吉利(英国)答升
sofa=沙发
chocolate=巧克力
party=派对
mini (skirt)=迷你(裙)
比基尼(bikini)、马拉松(Marathon)、高尔夫球(golf)、
卡拉OK(日语karaoke)、沙龙(salon)、色做轮如拉(salad)、
布丁(pudding)、三明治(sandwich)、汉堡包(hamburger)、
比萨饼(pizza)、巧克力(choc01ate)、柠檬(1emon)、
白兰地(brandy)、威士忌(whisky)、雪茄(cigar)、
芭蕾(ballet)、边斯科(disco)、探戈(tango)、桐孝
伦巴(rumba)、摩登(modern)、摩托/马达(motor)、
坦克(tank)、法西斯(Fascist)、雷达(radar)、
吉他(guitar)、扑克(poker)、尼龙(nylon)、
拷贝(copy)、蒙太奇(montage)、荷尔蒙(hormone)、
吗啡(morPhine)、尼古丁(nicotine)、淋巴(1ympha)、
休克(shock)、木乃伊(mummy)、歇斯底里(hysteria)、
阿斯匹林(aspirin)、爱滋病(AIDS)、酷(cool)、
费(fee)、克隆(clone)、逻辑(logic)、沙发(sofar)、
模特(model)、咖啡(coffee)、乌托邦(Utopia)
霓虹(neon)、踢踏舞(tittup)、爵士乐(Jazz)、
蹦极跳(bungie jumping)、嬉皮土(hippie)、
雅皮士(yuppie)、声纳(sonar)、托福(TOEFL)、基因(gene)、
的确良(dacron,一种纯启布料)、乐果(Rogar,一种杀虫剂)、
扑热息痛(paracetamo1,一种止痛药)、
席梦思(Simmons,一种床垫)
以上就是尼古丁英语的全部内容,Nico拉丁文姓氏之一,未找到意义出处,待补充(Nico-tine尼古丁。前为发现人,后为物质)Robin日尔曼语,名望辉煌。英语为知更鸟。也代表Robert罗伯特。个人见解:op中指前者。