见鬼英语?WFT,网络语言的缩写,其全称是 "What the fuck",直译为 "怎么回事" 或者 "见鬼"。它源于英语,最初是一种在遇到令人惊讶或不满的情况时的表达,带有强烈的惊讶或不满情绪。在中国网络环境中,它有时也被用于调侃,表达一种惊叹或者对某人能力的惊叹,比如在形容某人表现出色时,可能会说 "WFT,那么,见鬼英语?一起来了解一下吧。
“见鬼”=hell、“该死”=shit谐音 "晒特"
你去见鬼吧!Go to hell 谐音 "海奥"
该死的东西!Damn“丹木” it!
damn it
操你 Fuck 谐音“法克” your
"见鬼了!",最常用的是 "Damn!"Heck! or What a heck! -- 自我表达一种不可名状的恼火, 无奈. 通用于各种场景. (我以为这一部分可以学一学.) 自己出出闷气.
"该死!", 最常用: Hell! What a hell! -- 表示极度的恼火, 主要是对自己, 自己的行为,或者自己做的事. 也可以用在他人身上. (但是呢, 用最小声说, 最好别让人别人听见!)经常也可以听到骂人的: Go to hell! 去死吧! (知道就行了,你最好别对别人说. 真的会后悔的).
(真的, 如今的学生们, 希望你们少学一些这种东西. 我真的不该回答. 这个问题呀, 不太好 ::((
WFT,网络语言的缩写,其全称是 "What the fuck",直译为 "怎么回事" 或者 "见鬼"。它源于英语,最初是一种在遇到令人惊讶或不满的情况时的表达,带有强烈的惊讶或不满情绪。在中国网络环境中,它有时也被用于调侃,表达一种惊叹或者对某人能力的惊叹,比如在形容某人表现出色时,可能会说 "WFT,你太NB了,像在戏耍对手一样",这里的 "NB" 意味着非常棒或者了不起。
这种表达方式并非总是负面,它既可以用来描述糟糕的情况,也可以带有赞赏的成分,具体使用取决于语境和说话者的语气。然而,由于其粗俗的用词,WFT在网络交流中通常限于熟人间的非正式场合使用,或者在轻松幽默的氛围中表达强烈的情感或惊叹。
英语是通译的,这两个汉语可以用一种意思的。
go to see the god
shit
go to hell
pass away(比较婉转)
go to die
go to see the Max(去见马克思)
见鬼在英文中很好笑,是地域,你到地狱不久能见到很多鬼啦!
hell
go to hell
Oh,damn,go to hell
这句其实是哦,咒死你,下地狱去吧!
以上就是见鬼英语的全部内容,shit 见鬼 美国地道英语怎么说?见鬼 :1. absurd 2. damn 3. go to hell 见鬼!该死!What the devil!哦,见鬼!Oh,hell!哦,见鬼!Ho hell!哦,见鬼!Go,hell!该死!见鬼!Darn it!Curse upon it!下雨了,真见鬼。It has started to rain,bust it.滚蛋!见鬼去吧!。