花心 英文?花心 英文:fickle in love She had to contend with the boozing and girl-chasing of her husband.她不得不面对丈夫的酗酒和花心。那么,花心 英文?一起来了解一下吧。
花心
英文:fickle in love
She had to contend with the boozing and girl-chasing of her husband.
她不得不面对丈夫的酗酒和花心。
If you are well dressed, she says you are a playboy.
穿得好, 说你花心.
fickle adj. (爱情、友谊等)易变的, 无常的 花心的
He is a fickle lover.
他是个用情不专的爱人。
The fickle and lascivious woman was sneered at by people.
水性杨花的女人被世人耻笑。
Flower Heart 植物花的心
Variable Love 男女之间的花心
Bestro 男女之间的花心

花心英语:
指行为时:flirtation,unfaithfulness,wanton
指人时:playboy(男),flirt(女)

补充一下,就词义而言,形容词:――
fickle 是指心意不定,心猿意马的“爱变心”;
inconstant 是指“朝三暮四”,情感不专一的“负心(已变心)”;
unfaithful 是指感情上不忠实(这很严重,完全可以包括“pi腿”,cheat on one’s spouse/ lover),
faithless 比起unfaithful 则不光对特定爱人不忠实,强调的是“对爱人不忠实的禀性(跟武大不忠实,跟西门庆、跟武松也不会忠实;跟丑男、穷鬼不忠实,跟高富帅也不忠实)”;
flirty, flirtatious 指“爱沾花惹草”,喜欢调情(未必“pi腿”);
coquettish 和flirtatious比,flirtatious只能指人有意识地去tiao情(好色,轻骨头,不正经),
coquettish指女人“爱 卖弄 风 情”,也可以是那种有意无意的气质、习惯,不端庄自重也。
审查真严,稍涉骂人的中文解释完全贴不上,只好写上英文,有兴趣自己查。各色人等:
playboy, playgirl词义内容很泛泛,意指爱吃喝玩乐不务正业的人;不仅仅专指“花心”。
He/She is a flirt. She is a coquette... a womanizer, a Casanova, a Don Juan (Casanova is such a womanizer that he always please women, gives them an pleasant affair; Don John is a reckless one who can be criminal, for example, he perhaps will rape his victim to satisfy his lust.) a gigolo ( gigolo is originally an Italian word means ‘a handsome young man who dance with ladies for a living, and now it can describe a handsome man who have affairs with women who’s willing to pay him a lot, a male ‘gold digger’.) god digger 一般指 拜金女,虽然此词一般令人联想起女性。
以上就是花心 英文的全部内容,fickle adj. (爱情、友谊等)易变的, 无常的 花心的 He is a fickle lover.他是个用情不专的爱人。The fickle and lascivious woman was sneered at by people.水性杨花的女人被世人耻笑。